Thursday, April 28, 2011

Under 17 – Brasilis FC Interview with Antonio Luczensky, Diretor de Futebol do Brasilis FC











Brasilis FC Interview with Antonio Luczensky, Diretor de Futebol do Brasilis FC.

by Tammy Swetnam

Qual a sua opiniao sobre o futebol Americano de hoje? (What is your opinion of US soccer today)?

Acho que o futebol Americano vem se estruturando dia a dia, hoje o futebol nos EUA tem boa estrutura, muita organizacao e esta tendo cada vez mais adeptos, acredito que ainda faltam patrocinadores interessados em fortalecer as equipes Americanas a ponto de torna-las conhecidas internacionalmente, pois o futebol so se fortalece a partir de muito investimento e muita divulgacao.. I think that American soccer is structuring itself each day, today futebol in the US has very good structure, organization and is becoming increasingly popular, I believe that it still lacks sponsors interested in strengthening the American teams to make them known internationally because futebol can only be strengthened with a lot of investment and lot of media coverage ...

Como voce compara o estilo Americano, com o estilo do Brasil? (How do you compare the differences in style between US and Brazilian futebol)?

O futebol que joga-se no Brasil e um futebol mais tecnico e mais individual, enquanto o Futebol dos EUA e um futebol mais forca fisica e tatico. The futebol played in Brazil is more technical and individual (creativity), while the US soccer is more physical and tactical.

O que voce esperava dessa viagem ao Dallas Cup? Tanto pro time, como pessoalmente? (What wereyour goals for your trip to the Dallas Cup? For the team, as well as for you personally)

Essa viagem foi maravilhosa, a experiencia que nossos atletas tiveram no Dallas Cup foi muito interessante a todos, pois a maioria de nossos atletas estao na faixa dos 16 anos, e uma experiencia desse nivel so vai ajuda-los, tanto na carreira de jogador como na vida pessoal, para mim tambem foi uma bela experiencia, pois as outras vezes que estive nos EUA foram para visitar meu filho que estudava aqui ou foi a peasseio, mas como responsavel por uma delegacao de futebol, foi a primeira vez. This trip was wonderful, the experience that our athletes had in the Dallas Cup was very interesting to everyone, because the majority of our athletes are 16 years old, and this experience at such a high level will only help them, as much in their career as in their personal life, for me it was a great experience as well, because the other times that I've been in the US were to visit my son who was studying here or was tourism, but as one responsible for an entire soccer delegation, it was the first time.

Brasilis FC tem programas de intercambio? Pensam em convidar clubes daqui de Dallas para virem a Sao Paulo? (Does Brasilis have training exchange programs? Will you be inviting clubs from Dallas to visit Brasilis FC?)

O Brasilis ja recebe regularmente atletas de toda parte do mundo em seu Centro de Treinamentos em Aguas de Lindoia, www.brasilisfc.com.br , nesse momento temos alojados em nosso CT atletas do Japao, Russia, India, EUA, Coreia do Sul etc... The Brasilis already receives regularly athletes from around the world in its Training Centre in Aguas de Lindóia, www.brasilisfc.com.br, at this moment we are housing in our CT athletes from Japan, Russia, India, USA, South Korea etc.

O treino no Brasil, como que se compara com o treino que se recebe nos outros clubes da mesma faixa etaria?

O Brasilis e um clube profissional considerado no Brasil um dos maiores reveladores de atletas de categorias de Base, o Trabalho com esses jovens são diarios e em dois periodos, pois como clube revelador realiza um trabalho em alto nivel, tem em seu complexo 5 (Cinco) Campos oficiais padrao Internacional, uma moderna academia de Ginastica e Alojamento para mais de 140 atletas. Brasilisis a Professional Club in Brazil considered one of the biggest producer of athletes from Base(Academy) categories, working with these young people are daily and in two separate training periods, since as a producer of athletes, the work is at a high level, has in its complex 5 (Five) official International standard Fields, a modern Academy of Gymnastics and accommodation for more than 140 athletes.

Quantos dias, quantas horas de treino na semana? (How many days and hours?)

Trabalhamos diariamente em dois periodos, com dois periodos de folga na semana, normalmente as folgas sao as 4as e 6as no periodo da tarde e jogamos no Sabado pela manha. We work daily in two periods, with two rest periods during the week, usually the on Wednesdays and Friday afternoons and we play on Saturday mornings.

Quantos jogos tem numa temporada no clube Brasilis FC? Profissional e Base? (How many games are in a season?)

Cada categoria realiza em torno de 50 jogos anuais. Each age group competes in about 50 games a year.

Dentro dessa equipe aqui em Dallas, ha algum jogador que esta se destacando no profisional do Brasil ou outro pais? (From this team, is there a player tha is already starting for the professional line-up?)

Alguns dos atletas que aqui vieram ja tem propostas de outros clubes no Brasil, inclusive a partir do Dallas Cup dois dos nossos atletas receberam convites, um para jogar no Pachuca do Mexico e outro para jogar no Vitoria da Bahia no Brasil. Some of the athletes already have offers from other clubs in Brazil, as a matter of fact, since Dallas Cup, two of our athletes received invitations, one to play at Pachuca of Mexico and another to play for Vitoria de Bahia in Brazil.

Quem foi a maior competicao deste torneio para Brasilis? (Who was the toughest competition of the tournament for Brasilis?)

O adversario mais dificil, foi o Santa Clara da California, pois trata-se de um bom time que já esta acostumado a disputar o Dallas Cup. Our toughest adversary was Santa Clara, California, because it is a good team already accustomed to playing the Dallas Cup.

Porque decidiram vir para o Dallas Cup pela primeira vez? (Why did Brasilis decide to come to the Dallas Cup for the first time?)

Fomos convidados e por sermos um clube que gosta de desafios, resolvemos aceitar o convite, esperamos ser convidados outras vezes e com certeza traremos uma equipe muito mais competitiva. We were invited and we are a club who likes challenges, we decided to accept the invitation, we hope to be invited more times, and certainly will bring a more competitive team.

Pretendem voltar?(Do you intend to come back?)

Com certeza, gostariamos de voltar. Absolutely, we would like to come back.

Qualquer comentario que gostaria de fazer para destacar o Brasilis FC para os leitores do Dallas Cup no facebook, e no site? Any comments to highlight Brasilis FC for Dallas Cup?

O Dallas Cup nos possibilitou conhecer a organizacao desse belo evento, e estamos orgulhosos e queremos retornar para quem sabe poder chegar mais longe na competicao. The Dallas Cup enabled us to understand the structure of this beautiful event, we are proud and we want to return to be able to go farther in the competition.

No comments:

Post a Comment