Thursday, April 21, 2011

Futebol – Ao jeito do Coritiba









Mario André Mazzuco, Gerente de Futebol

Story by Tammy Swetnam

Futebol – Ao jeito do Coritiba FC

Soccer – The Coritiba FC Way

Mario André Mazzuco, Gerente de Futebol

Mario André Mazzuco, General manager

Cheguei a Greenhill School, onde treina Coritiba FC para o Dallas Cup, nesse Sabado passado com camera, gravador, e perguntas na mao. Ai encontrei um elenco de estrelas. um pouco a ver com o futebol, e mais a ver com os individuos que formam um grupo muito especial de jogadores, treinadores, e administracao. Todos com sorrisos e entusiasmo de estar aqui em Dallas, TX. I arrived this Saturday at the Greenhill School, where Coritiba FC held its training for the Dallas Cup s. I was holding my camera, recorder and questions. What I found there was a cast of stars which had little to do with soccer, and more with the individuals who are part of a special group of players, trainers, and administration. All of them were all smiles and enthusiasm because they were here in Dallas, TX for the Dallas Cup.

Fui apresentada a diretoria do clube, technicos, e todos envolvidos com a realizacao da viagem ao Dallas Cup. Nesse tempo, tive o prazer de fazer uma entrevista muito educativa sobre o futebol dos Estados Unidos, e do Coritiba. I was introduced to the administration staff for the club, coaches and all people involved in the trip to the Dallas Cup. At that time I was pleased to hold a very informational interview about soccer in the U.S. and Coritiba’s soccer.

Qual a sua opiniao sobre o futebol Americano de hoje? (What is your opinion of US soccer today)?

O soccer na verdade. A gente tem acompanhado a evolucao que esta tendo, tanto nos EU como no propio Canada que esta entrando na MLS. A gente tem como exemplo o parque como Pizza Hut Park hoje que tem esses campos que nao existem no Brasil, em lugar algum. Nenhum time de ponto No Brasil nao tem uma strutura como essa. Entao eu acho que e um esporte que vem evoluindo nos Estados Unidos, que esta ganhando espaco que tem, ate porque tem-se trabalhado muito bem o futebol. A gente do Brasil acredita que essa evolucao, ela e e esta em ritmo acelerado, e logo os EU comeca a frequentar bastante cenario mundial em futebol tambem. A selecao ja tem um bom historico. Esses campeonatos que sao organizados agora, aqui um futebol de base, o futebol mais jovem hoje esta tendo um desenvolvimento bem acelerado, ate mais do que outros paises. Actually, soccer right? We have kept up with the new progress of soccer, both in the US as well as in Canada which is being introduced to MLS. We have, for instance, Hut Pizza Park today; they have these fields that are non existent in Brazil anywhere. No team in Brazil has a similar structure. Then I think that it is a sport that is evolving in the US, that is getting some recognition. They have worked a lot for this to happen in soccer. We, Brazilians, believe in this progress, and this quick rhythm is happening, and soon the US will be greatly involved and seen participating worldwide as well. The US National team has already good historic results. These tournaments being organized now, with Academy soccer teams, and young soccer players, are developing teams quickly, even more so than in other countries.

Como voce compara o estilo Americano, com o estilo do Brasil? (How do you compare the differences in style between US and Brazilian futebol)?

O Brasil tem uma vantagem de ser o esporte do Brasil. Todo mundo nasce jogando futebol. Entao voce acaba aprendendo futebol na rua, brincando com os colegas. Entao voce tem o talento, voce tem a qualidade, mais os outros paises em funcao de nao ter esse aspecto cultural tao forte desenvolvido, e trabalha-se muito. A gente nota que as equipes americanas, a gente tambem tem o exemplo da Selecao Japonesa, a gente nota que essas equipes, elas tem o futebol mais organizado, mais trabalhado, no aspecto de fundamento, aspect tatico, trabalhase muito forte. O Brasil e um futebol mais solto, o futebol que a gente brinca, e mais moleque. Mais obviamente tem seu profissionalismo, tem sinceridade, trabalha-se muito, mas e a caracteristica do atleta e diferente nisso. O atleta por exemplo nos EU, os americanos sao mais focados no trabalho, obedecem muito, sao muito obedientes taticamente. O Brasileiro e mais solto um pouco, mais malandro. Entao tem essa difference. Agora, o futebol Americano e um futebol com muita marcacao, a marcacao e muito proxima, muito forte, entao isso dificulta para o Brasil jogar. E o futebol Brasileiro e mais solto. A gente vai ter essa dificuldade aqui em Dallas, com toda certeza.

Brazil has the advantage that soccer is the main sport there. Everybody is born playing soccer. Then you end up learning soccer in the streets, playing with the buddies. Then you have the talent, you have the quality, more then other countries since they do not have this strong cultural aspect, and they work hard. People notice that the American teams, or for example the Japanese National Team, people notice that these teams, them have more organized soccer, better work, in the fundamentals, and in the tactical aspect very strong work. Brazil is a freeform soccer, the soccer that people play is more ‘street’ soccer. For sure, it has its own professional standards, honesty, and we work a lot, but the athlete’s characteristics are different in this point . For instance, the athletes in the US are more focused in their work, they follow directions well, and are tactically very obedient. The Brazilian athlete is looser, a little more of a rascal. That is the difference. However, American soccer is more physical, and a lot of fouling, and that makes it difficult for the Brazilians to play. Brazilian soccer is looser. We’re going to have this problem here in Dallas, for sure.

O que voce espera dessa viagem ao Dallas Cup? Tanto pro time, como pessoalmente? (What are your goals for your trip to the Dallas Cup? For the team, as well as for you personally)

O Coritiba, pra voce ter uma ideia, e a Terceira viagem internacional na historia do clube. Entao pra nos tem um significado muito grande. E a Dallas Cup hoje, talvez o pessoal dos EU nao tenha nocao da grandiosidade do evento. Porque e conhecido pelo mundialmente. Em particular no Brasil, pra nos tem un significado muito grande para as equipes. Varias equipes ja vinheram pra ca, algumas conquistaram Dallas Cup, entao por exemplo uma conquista aqui e como se fosse um titulo de campeao mundial no Brasil. Entao a gente vem pra essa viagem com a maior espectativa possivel. Coritiba tambem o ano passado, sagrou-se campeao Nacional, dessa categoria. Entao esse time, foi campeao Brasileiro no ano passado. Tambem na primeira vez na historia do clube. Em 100 anos Coritiba nunca teve titulo Nacional da base. Entao a gente esta passando um dos melhores momentos do Coritiba. Hoje no Brasil a equipe do professional e considerado o melhor time do Brasil em termos de ultimos resultados. Entao a gente esta vivendo um momento muito feliz, um momento de muitas conquistas, e a Dallas Cup, hoje ela significa pra nos, uma possibilidade de realmente selar esse momento com uma conquista Internacional, que nunca aconteceu. E pra mim pessoalmente, isso e indescritivel, de poder trazer, estar no comando de um time como o Coritiba hoje, aqui numa competicao fora do Brasil, a gente esta vivendo um sonho. E dentro do nosso trabalho, dentro do nosso professionalismo, e a espectativa que a gente conquiste esse titulo. For you to have an idea, this is only the third international trip for Coritiba in the history of the club. For us, it means a lot. To be at the Dallas Cub now is a great event, and perhaps the people in the US have no idea of what it means. Because Dallas Cup is well known worldwide. Specially in Brazil, this means a lot for the teams. Several teams have come here already, some won the Dallas Cub. Therefore, if we win here is the same as if we win a world championship. We have come in this trip with the highest expectations. Last year, Coritiba won the national championship in this category. This same team won the Brazilian championship last year. It was the first time in the club’s history. Coritiba had never been a champion in its 100 years. And so we are experiencing one of the best moments in Coritiba history. Presently in Brazil the professional team is considered the best team of the country based on the last results. We are having a very happy time, a period of many victories, and the Dallas Cub means a lot for us, and it is a chance to ‘put the icing on the cake’ with an international victory which has never happened before. For me, personally, this is unimaginable…to be able to bring the team and be directing the Coritiba today in a tournament outside Brazil, we are living a true dream…and in doing realizing this work, in our professionalism, the expectation is that we will capture this title.

Voces tem algun torneio tipo Dallas Cup no Brasil? Onde se convidam times internacionais?(Do you have anything like the Dallas Cup in Brasil, where you have internacional team competing?)

Internacionalmente, nao. Uma outra competicao la, inclusive uma outra competicao que iniciou no final do ano passado, em que acabamos nao participando, mais que Brasil e muito dificil trazer equipe de fora. E mais o contrario que acontece. Que e a gente sair do pais …No Brasil e dificil. Por isso que eu falo, esta visao que o Americano tem, de organizacao de proprio Europeu tambem, o Brasil nao tem de organizar competicoes. E trazer…parece que tudo e custo, tudo e caro, as entidades nao querem investir nesse tipo de competicao. Entao por isso que acontece mais o contrario, das equipes do Brasil sairem pra disputar. Se nao nimguem vai disputar. Mas esse nivel como Dallas nao tem. Tem no nivel nacional competicoes excelentes, mas no nivel internacional com Dallas Cup nao existe no Brasil. Internationally, not. One another competition there, also one another competition that initiated last year, where we ended up not participating, it is very difficult for Brazil to bring teams from outside. Usually the opposite happens. Which is where we leave the country…In Brazil, it is difficult. Therefore that is why I say, this vision Americans have, of organization that Europeans also have, Brazil does not have (the ability) to organize competitions. To bring them in… it seems that there is a cost for everything and everything is expensive, the organizations do not want to invest in this type of competition. Therefore that is why the opposite happens more often, with Brazilian teams leaving to compete. If not, there will not be any competitions. But this level as Dallas Cup, it does not exist. We have at the national level excellent competitions, but in the international level with Dallas Cup it does not exist in Brazil.

Coritiba tem programas de intercambio? Pensam em convidar clubes daqui de Dallas para virem ao Coritiba? (Does Coritiba have training exchange programs? Will you be inviting clubs from Dallas to visit Coritiba?)

Mas intercambio o Coritiba ja faz. Ja trouxemos equipes, inclusive foram de Sao Francisco, World United, equipes do Canada tambem, Quebec e outras cidades, que a gente tem programas de intercambio. Isso Coritiba tem. Vao, passam la uma semana, treinam, fazem amistosos, fazem treino, assistem jogo de professional, programa cultural, com cultura local, alimentacao. Tudo isso a gente faz desde 2009. Um dos objetivos do Coritiba e enquanto estamos aqui, de divulgar esse trabalho nosso. Temos programa sim. Estamos com toda a strutura que eles precisam la. We do already have an exchange program. We’ve already had teams, from San Francisco, World United, teams of Canada also, Quebec and other cities. This program Coritiba does have. They go, they stay one week there, they train, they play friendly games, they train(with our coaches), they attend professional a game, cultural programs, local culture outings, and a food program. We’ve had this program since 2009. . This is one of Coritiba’s objectives while we are here, is to divulge and publish this program. We have program yes. We have all the structure they need there.

O treino no Brasil, como que se compara com o treino Profissional com o da Base? Mesma coisa? (In Brasil, how is the training different between the Academy and the professional team? Is it the same?)

No Brasil treina-se muito. Uma cultura um pouco diferente do, por exemplo Europeu, que treina um periodo so por dia. Na categoria de base, por exemplo essa equipe que esta aqui em Dallas, ela treina da mesma forma que professional. Ate porque sao adultos, acima de 18 anos praticamente todos. Entao o treinamento ja e feito seguindo o professional. Treina-se na mesma quantidade, da mesma forma, e treina-se junto pro professional tambem poder observer o atleta junior, pra poder ir puxando pra equipe principal. Entao as outras categorias, os treinos sao divididos por faixa etaria, do grau de maturacao, e essas coisas. Entao a carga do treino e diferente das idades inferiors. Mas nessa equipe de Dallas, treina-se igual ao professional la.

In Brazil we practice a lot . A very different culture, indeed; different from the European soccer; they train only during one practice a day. For example, this team that came to Dallas, practices the same as the professional. They are adults, all of them, most of them are over 18. At this point, training follows the professional standards. We train the same amount and next to the professional in order to observe the junior athlete in order to bring him to the main team. Then for the other categories, practices are divided by age, by the degree of maturity and such. The practice load is different for the lower age groups. However, this group that came to the Dallas Cub, the practice is the same as the professionals there.

E isso e oque? Quantos dias, quantas horas? (what does that mean? How many days and hours?)

A gente treina de Segunda a Segunda, que tem jogos finais de semana que considera-se treino tambem, mas e jogo. Mas se fala em termos de periodo. Cada periodo e uma manha, uma tarde. Entao, no Juniors, tem em torno de 8 periodos por semana. Quase todos os dias, duas vezes por dia. Em media sao 8 periodos por semana, que e o que o professional faz tambem. Muda-se so em funcao de carga treino. Diminue-se se tiver jogo. Mas em media e isso ai.

People train Monday to Monday, and there are weekend games of week that count as training, but are games. But we speaks in terms of training periods. Each period is one morning, or an afternoon. The Juniors, have around 8 periods per week. Almost every day, two times per day. On average they are 8 periods per week, and the professional has the same. One only changes in function of the load of games. We lower the number of periods if there are games. But on average and that is it.

Quantos jogos tem numa temporada? Profissional e Base? (How many games are in a season for the Professional, and the Academy teams?)

No professional tem o calendario do Brasileiro tem 38 jogos. O Paranaense tem na media de 20 jogos. A gent epode jogar em media entre 60 e 65 jogos no ano. E muita coisa. Um time de Juniors joga menos, mas jogam en torno de 40 jogos na temporada.

In the professional, the calendar of the Brazilian has 38 games. The Paranaense has about 20 games. They play on average between 60 and 65 games in the year. A lot of soccer. A teams of Juniors plays less, but they play about 40 games in the season.

Dentro dessa equipe aqui em Dallas, ha algum jogador que esta se destacando no profisional? (From this team, is there a player tha is already starting for the professional line-up?)

Tem. O Lucas Claro, que e o nosso capitao, que e um zagueiro, ja esta jogando no professional. So que ele ainda tem idade de Juniors. Entao a gente trouxe ele pela questao da qualidade, e pela lideranca que ele tem no grupo. Mas ele ja esta integrado no profisional. Esses meninos do time, todos ja chegaram a quase todos ja treinaram com o professional alguma vez. Nao chegaram a se integrar em definitivo, mas todos ja tiveram uma experiencia, ate porque te falei dessa proximidade que a gente tem do profisional com Juniors.Deles treinarem juntos, no mesmo CT, no campo ao lado. Quase todo treino estao treinando juntos. Lucas Claro, our captain, and fullback, is already playing at the professional level. However, his age still qualifies him to play with the junior team. We brought him along because of his quality talent, and because of his leadership with the group. But he is already playing among the professional players. These young players have at one time or another trained with the professionals. They did not join the professionals but they already had the experience. As I already mentioned how they train next to each other, the professionals and the junior league. They practice together almost every practice.

Quem vai ser sua maior competicao?( Who do you believe will be your biggest competition?)

Primeiro que o nivel de competicao e muito alto. Isso e fato. Independente que, voce nao pode considerar a camisa do profisional seja o mesmo da Base. Entao as vezes voce tem um Real Madrid no profisional, mas que na base nao e tanto. E tambem o contrario. Mas gente ve que o trabalho hoje e muito bem feito. Fizemos um amistoso com FCDallas agora, e ganhamos 1-0. Isso a dois dias atras. Jogamos contra o time que ia disputar o Dallas Cup. Mas o jogo foi muito dificil. Que nos, naturalmente, se tem Arsenal, se tem Barcelona, Corinthians, uma equipe forte do Brasil. En special, no nosso grupo, a gente tem notado que e um grupo muito forte. Tem o Houston Dynamo, que e um time traditional do EU. Que a gente acredita que a base tem um bom trabalho. E ve nas ultimas noticias que o time esta em destaque hoje. E ai voce tem o time que e o Frankfurt da Alemanha que a gente ja conhece, e tem o Alajualense da Costa Rica…O meu favorito e o Coritiba. Quero que seja o favorito. Quero que seja campeao.Agora, a gente vai ter que enfrentar grandes adversarios. First, the level of competition and very high. This is a fact. Independent of that, you cannot consider the shirt of the professional(team) is the same of the Academy team. There are times you have a Real Madrid in the professional(team) but that in the Academy they are not at the same level. E also the opposite is true. But we see that the work today is very good. We had a scrimmage with FCDallas now, and won 1-0. This happened two days ago. We play against the team from the Dallas Cup. But the game was very difficult. There is the Houston Dynamo, which is a traditional US team. We believe that the Academy is well developed work. We see in the news lately that the team is well known. Then there is the Frankfurt from Germany, already known to us, and the Alajualense from Costa Rica. My favorite is Coritiba, no matter which one may be the favorite team. I want Coritiba to be the Champion. We will have to play against very great adversaries.

Quem voce acha que vai chegar na final? (Who do you believe will get to the final?)

Acho que todos tem a possibilidade de chegar. Vai depender do momento, do jogo, do involvimento, e e isso que a gente cobra muito dos nossos atletas. Que tenham foco na competicao, sejam concentrados, e deem o maximo em todas as partidas.

I believe all (the teams) have a possibility to get there. It will depend on the moment, the game, the focus(involvement), and this is what we demand from our atheletes. They must focus in the competition/game, they concentrate, and that they give everything (100%) in every game

No comments:

Post a Comment